Literary translator from Bulgarian into Croatian in residency at Next Page Foundation / Literature and Translation House in Sofia, Bulgaria
Bio
Ksenija Banovic is a literary translator from Bulgarian into Croatian. Ksenija Banovic translated from Bulgarian the novels ‘Natural Novel’ (in co-authorship with Tatiana Dunkova, Profil, 2005), ‘Physics of Sadness’ (Fraktura, 2018) and ‘Time Shelter’ (Fraktura, 2022) by Georgi Gospodinov, the novel ‘Mission London’ and a collection of short stories ‘Mythology of the Transition’ by Alek Popov (Meandarmedia, 2010, 2013), ‘The Destruction of Vladimir Zarev’ (Edicije Božićević, 2016) and ‘The Crash Island’ by Ina Valchanova (Hena.com, 2018).
She won the Literary Prize of the Bulgarian National Book Center in 2016 in the category ‘Translation’ for the translation of the historical novels by Vera Mutafchieva ‘Alcibiades the Great’ and ‘The Case of Jem’ (Sandorf, 2016) and for the translation of the novel ‘18% Gray’ by Zahari Karabashliev (Hena.com, 2016).
Residency goals
During her residency stay at Next Page Foundation / Sofia Literature and Translation House, Ksenija will be working on the translation of the novel ‘Absolvo te’ from Georgi Bardarov and will be researching Vesna Parun’s archive in Bulgaria. Ksenija Banovic will be one of the mentors of the first Balkan studio for literary translation ViceVersa.