Vertalershuis Antwerpen / Translators’ House Antwerp [België / Belgium]
DATE OF CREATION In January 2009, the Flemish Translators’ House moved from Leuven to Antwerp to be managed by Flanders Literature. Flanders Literature is part of Vlaams Fonds voor de Letteren. That autonomous government institution aims to facilitate a widely accessible literary landscape and to ensure better visibility for literature from Flanders at home and abroad. Quality, professionalism [...]
Sofia Literature and Translation House [Bulgaria]
HISTORY The Sofia Literature and Translation House is a program of Next Page Foundation that was started in 2014 as a follow-up of the foundation's Translation Lab project prepared for the Sofia candidacy for the European Capital of Culture. After many years of various attempts and discussions between cultural organisations in Sofia on the need of [...]
Europäisches Übersetzer-Kollegium Nordrhein-Westfalen in Straelen [Deutschland]
HISTORY Straelen was founded in 1978 by Elmar Tophoven and Dr. Klaus Birkenhauer as the first literary translators’ college worldwide and has been devoted to promoting the professional quality of literary translation ever since. DESCRIPTION Working centre for literary translators only, consisting of six little houses clustered around a roof-lit library, amidst a flat agricultural [...]
LCB – Literarisches Colloquium Berlin [Deutschland]
HISTORY The LCB was founded in 1963 as a workplace for German and international writers. More and more attention has been given to the field of literary translation since the 1980s. The LCB hosts the Deutscher Übersetzerfonds (“German Translator’s Fund”, www.uebersetzerfonds.de), founded in 1997, who is also operating the „TOLEDO-Programm“ (www.toledo-programm.de), a project supporting translators [...]
Eesti Kirjanike Liit – Estonian Writers’ Union [Estonia]
DATE OF CREATION Estonian Writers’ Union as a professional association of writers and literary critics was founded on October 8, 1922 at Tallinn Town Hall. The number of its members at the time was 33 and by 1940 the membership had increased by 20 more people. During the first independence period of Estonia the chairmanship [...]
CITL – Collège International des traducteurs littéraires, Arles [France]
HISTORY / HISTORIQUE Le CITL a été fondé en 1987 à l’initiative de l’association ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire). La mission première du CITL est d’accueillir en résidence des traducteurs littéraires venus du monde entier. FINANCIAL SOURCES / SOURCES DE FINANCEMENT Le CITL reçoit des subventions de l’Europe, du Centre National [...]
Magyar Fordítóház / Hungarian Translators’ House – Balatonfüred [Hungary]
DESCRIPTION OF THE CENTRE 6 Studios. Library, 1 big Seminar Room, TV-Room, Internet-Room. Kitchen and Dining Room (Meal not provided). Veranda and big Garden, the Lake Balaton in 500 meter walk. BRIEF DESCRIPTION OF THE LOCALITY The biggest lake (Balaton) of Central-Europe, forestry, hills, small villages & towns. NUMBER & LENGHT OF RESIDENCES 6 literary [...]
Casa delle Traduzioni – Roma [Italia]
HISTORY Casa delle Traduzioni was founded in 2011, in response to an ever-growing interest in the role and task of the translator. DESCRIPTION Casa delle Traduzioni is located in the centre of Rome. It is a bright and welcoming space with new shelving and furniture and access for wireless laptop users. PROGRAMME Casa delle Traduzioni aims to highlight [...]
Ventspils House – International Writers’ and Translators’ House [Latvia]
VENTSPILS HOUSE The aim of the establishment of the International Writers’ and Translators’ House (Ventspils House) is to create a multifunctional international writer’s and translator’s centre, which promotes the development of literature, encourages cross-cultural dialogue and introduces the Latvian literary process to international circulation; to facilitate the decentralisation of the development of literature in Latvia [...]
Vertalershuis / Translators’ House Amsterdam [Nederland]
DESCRIPTION OF THE CENTRE The centre welcomes translators of literature and literary non-fiction. It has five studios, each with a private bathroom. All studios are equipped with on-line computers and telephones. On the ground floor is a library with an extensive collection of Dutch-language literature (about 1500 titles), dictionaries and other reference works (also on [...]
Übersetzerhaus Looren / Collège de traducteurs Looren [Suisse]
DESCRIPTION Le Collège de traducteurs Looren accueille à Wernetshausen, dans le canton de Zurich, des traducteurs littéraires professionnels du monde entier, qui peuvent se consacrer à leurs projets pendant quelques semaines. Située dans un cadre champêtre et tranquille, la maison est un lieu d’échange collégial et de travail concentré. Le Collège a été fondé en [...]
BCWT – Baltic Centre for Writers and Translators [Sverige]
DESCRIPTION OF THE BCWT BCWT comprises two buildings, with a magnificent view of the medieval town, the cathedral and the sea. The dwelling-house has eleven high-standard studios/bedrooms, while the building across the street houses the common rooms: kitchen, library, drawing-room, TV-room, Finnish sauna etc. The kitchen is well-equipped and intended for self-catering. lt is also [...]
BCLT – The British Centre for Literary Translation [United Kingdom]
HISTORY The British Centre for Literary Translation (BCLT) was founded at the University of East Anglia (UEA), Norwich, UK, in 1989 by the late W.G. Sebald. ‘Max’ was Professor of European Literature at the UEA and a German writer who opted to live in the UK and continue writing in German. His novels and collections [...]
National Centre for Writing – Norwich [United Kingdom]
HISTORY The National Centre for Writing celebrates the best in world literature. Our programme of innovative collaborations engages writers, literary translators and readers, in person and online, in projects that support new voices and new stories, and respond to the rapidly changing world of writing. Norwich has been a literary city for over 900 years: [...]
About RECIT
RECIT is a network of European literary translation centres offering residencies for translators and organising public events bringing together writers, translators & audiences.
***
RECIT est un réseau européen de centres de traduction littéraire, offrant des résidences aux traducteurs et organisant des rencontres publiques entre écrivains et traducteurs.
RECIT Centres
• Antwerp [België / Belgium]
• Sofia [Bulgaria]
• Straelen [Deutschland]
• Berlin [Deutschland]
• Tallinn [Estonia]
• Arles [France]
• Balatonfüred [Hungary]
• Roma [Italia]
• Ventspils [Latvia]
• Amsterdam [Nederland]
• Looren [Suisse]
• Visby [Sverige]
• BCLT – Norwich [United Kingdom]
• National Centre for Writing – Norwich [United Kingdom]