• RECIT Centres
  • About us
  • Residencies
  • Opportunities
    • Current opportunities
    • Previous opportunities
    • Archive
  • Translation in Motion
    • About the project
    • News
    • Translators in residency
    • Partners and Аssociates
RECIT – Réseau Européen des Centres de Traducteurs littéraires RECIT – Réseau Européen des Centres de Traducteurs littéraires
  • RECIT Centres
  • About us
  • Residencies
  • Opportunities
    • Current opportunities
    • Previous opportunities
    • Archive
  • Translation in Motion
    • About the project
    • News
    • Translators in residency
    • Partners and Аssociates

CITL – Collège International des traducteurs littéraires, Arles [France]

Home Centres RECIT CITL – Collège International des traducteurs littéraires, Arles [France]

HISTORY / HISTORIQUE

Le CITL a été fondé en 1987 à l’initiative de l’association ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire). La mission première du CITL est d’accueillir en résidence des traducteurs littéraires venus du monde entier.

FINANCIAL SOURCES / SOURCES DE FINANCEMENT

Le CITL reçoit des subventions de l’Europe, du Centre National du Livre (Ministère de la culture), de l’Institut Français, du Conseil régional Provence-Alpes-Côte d’Azur, de la Ville d’Arles, du Conseil général des Bouches-du-Rhône, de la Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France (Ministère de la culture) et de la Direction Régionale des Affaires Culturelles Provence-Alpes-Côte d’Azur.

DESCRIPTION

Les locaux sont situés dans un ancien Hôtel-Dieu du XVIe siècle, restauré et devenu l’Espace Van Gogh, mis à disposition par la ville d’Arles. Situé au coeur de la ville, L’Espace Van Gogh abrite aussi la Médiathèque d’Arles, les Archives municipales, des salles d’exposition.

COST OF RESIDENCY-BURSARIES / COÛT DE LA RÉSIDENCE-BOURSES

Des bourses de séjour peuvent être allouées aux traducteurs par le Centre National du Livre, le Deutscher Übersetzerfonds, la Fondation Pro Helvetia ou dans certains cas par le CITL.

ACTIVITIES / ACTIVITÉS

Le CITL développe des relations “binationales” avec certains pays sous forme de séminaires de formation continue pour jeunes traducteurs. Le CITL accueille à ce titre La Fabrique des traducteurs, un programme qui a pour objectif de donner à de jeunes traducteurs en début de carrière l’occasion de travailler avec d’autres traducteurs expérimentés et de mieux connaître le paysage de la traduction et de l’édition dans les deux pays.

Le CITL organise dans la ville d’Arles et dans sa région de nombreuses animations culturelles, rencontres littéraires et colloques. Les “Assises de la traduction littéraire”, organisées avec l’association ATLAS, ont lieu chaque année à Arles au mois de novembre.

COOPERATION WITH OTHER INSTITUTIONS / COOPÉRATION AVEC D’AUTRES INSTITUTIONS

Le CITL a de nombreux partenaires culturels en France et dans d’autres pays, notamment dans le cadre des séminaires de formation.

ADMISSION REQUIREMENTS / FORMALITÉS D’ADMISSION

Envoyer un formulaire d’inscription, accompagné d’une brève description du projet de traduction et la copie du contrat d’édition. En raison du nombre limité de places, il est préférable d’envoyer son dossier 3 mois avant la date souhaitée de séjour. La durée du séjour peut varier de 15 jours à 3 mois.

La priorité est donnée aux traducteurs du français ou vers le français.

LEGAL STATUS

Association à but non lucratif reconnue d’intérêt général.

FINANCIAL SOURCES

ATLAS est soutenue le Centre National du Livre (CNL) ; le ministère de la Culture – Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) ; le ministère de la culture – Direction Régionale des Affaires Culturelles (DRAC PACA) ; l’Institut français ; La Sofia Action Culturelle avec la Copie privée, la région Sud-Provence-Alpes-Côte d’Azur, le Conseil départemental des Bouches-du-Rhône, la Ville d’Arles.

STAFF / ÉQUIPE

Directeur : Jörn Cambreleng
Adjointe de direction : Marie Dal Falco
Assistante d’administration : Charlotte Nguyen
Bibliothécaire / responsable de la formation : Caroline Roussel
Chargée de communication : Emmanuelle Flamant
Comptable : Béatrice Brociner
Entretien de la résidence : Soumia Boukhtachi

NUMBER OF ROOMS / ÉQUIPEMENT

10 chambres avec salle de bains individuelle
cuisine équipée, salle à manger, salon terrasse, jardin intérieur.

WHEN OPEN / OUVERTURE

Le CITL accueille toute l’année des traducteurs, mais aussi des auteurs, des chercheurs et des linguistes.

LIBRARY / BIBLIOTHÈQUE

Ouverte 24 heures sur 24 pour les résidents.
19 000 volumes, dictionnaires, encyclopédies, revues spécialisées, nombreux ouvrages de linguistique et de traductologie.
10 postes de travail avec ordinateur, imprimante, Internet.

ADRESSE & CONTACTS

Espace Van Gogh, 13200 Arles, France
Tel.: +33 (0)4 90 52 05 50

E-mail: atlas@atlas-citl.org
Website: www.atlas-citl.org

Facebook @college.destraducteurs
Twitter @ATLAStrad

S'abonner à la newsletter

We condemn the aggression and the war that the Russian military has started in Ukraine. We at RECIT express solidarity with the people of Ukraine, with the translators, writers, publishers and those working in the book sector, as well as with all those around the world who are opposing the criminal actions of the Kremlin. 

Our members support Ukrainian translators, writers and all people in culture who had to flee Ukraine. For more information, visit the members’ websites or contact them directly.

About RECIT

RECIT is a network of European literary translation centres offering residencies for translators and organising public events bringing together writers, translators and audiences.

***

RECIT est un réseau européen de centres de traduction littéraire, offrant des résidences aux traducteurs et organisant des rencontres publiques entre écrivains et traducteurs.

RECIT Centres

Antwerp [Belgium]

Amsterdam [Nethelands]

Arles [France]

Balatonfüred [Hungary]

BCLT – Norwich [United Kingdom]

Berlin [Deutschland]

Looren [Suisse]

National Centre for Writing – Norwich [United Kingdom]

Prague [Czech Republic]

Roma [Italia]

Sofia [Bulgaria]

Straelen [Deutschland]

Ventspils [Latvia]

Visby [Sverige]

Zagreb [Croatia]

Translation in Motion project

About the project 

Project news

Translators in residency

Partners and Аssociates

The Translation in Motion project (1/2/21-31/8/23) is co-funded by the Creative Europe programme of the European Union.

Contactez Nous

Nous sommes actuellement hors-ligne. Envoyez nous un message et nous vous recontacterons dès que possible.

Envoyer

© 2023 · Your Website. Theme by HB-Themes.

Prev Next