• RECIT Centres
  • About us
  • Residencies
  • Opportunities
    • Current opportunities
    • Previous opportunities
    • Archive
  • Translation in Motion
    • About the project
    • News
    • Translators in residency
    • Мapping of literary translation residencies in Europe
    • Literary Translation Workshops. A handbook
    • Partners and Аssociates
RECIT – Réseau Européen des Centres de Traducteurs littérairesRECIT – Réseau Européen des Centres de Traducteurs littéraires
  • RECIT Centres
  • About us
  • Residencies
  • Opportunities
    • Current opportunities
    • Previous opportunities
    • Archive
  • Translation in Motion
    • About the project
    • News
    • Translators in residency
    • Мapping of literary translation residencies in Europe
    • Literary Translation Workshops. A handbook
    • Partners and Аssociates

The first Multilingual Translation Workshop took place in Albania in October

Home Translation in Motion newsThe first Multilingual Translation Workshop took place in Albania in October

The first Multilingual Translation Workshop took place in Albania in October

The workshop is initiated by Poeteka as part of the Translation in Motion project

The first Multilingual Translation Workshop took place in Tirana, Albania between October 5 and October 9, initiated by Poeteka, as part of the Translation in Motion project.

The twelve mentors offered the participants lectures and workshops on the topics:

  • The translator and original author
  • Art on compromise in translation
  • Translation as Intercultural Transfer
  • Cultural References in Translation
  • Challenges of Translation from ‘Small’ Languages”
  • Noticing style – stylistic features and their importance for literary translators
  • Using dictionaries, online encyclopedias, and other web sources, understanding the author’s biography (obvious in the case of autobiographical writings) and the historical context, identifying and dealing with cultural references, discussing specific jargons
  • The editing process for translators
  • Selection of titles/translators/application for translation funds
  • Creative Writing for Translators

—
The Translation in Motion project (1/2/21-31/8/23) is co-funded by the Creative Europe programme of the European Union.

We condemn the aggression and the war that the Russian military has started in Ukraine. We at RECIT express solidarity with the people of Ukraine, with the translators, writers, publishers and those working in the book sector, as well as with all those around the world who are opposing the criminal actions of the Kremlin.

Our members support Ukrainian translators, writers and all people in culture who had to flee Ukraine. For more information, visit the members’ websites or contact them directly.

About RECIT

RECIT is a network of European literary translation centres offering residencies for translators and organising public events bringing together writers, translators and audiences.

***

RECIT est un réseau européen de centres de traduction littéraire, offrant des résidences aux traducteurs et organisant des rencontres publiques entre écrivains et traducteurs.

RECIT Centres

Antwerp [België / Belgium]

Amsterdam [Nederland]

Arles [France]

Balatonfüred [Hungary]

BCLT – Norwich [United Kingdom]

Berlin [Deutschland]

Looren [Suisse]

National Centre for Writing – Norwich [United Kingdom]

Roma [Italia]

Sofia [Bulgaria]

Straelen [Deutschland]

Tallinn [Estonia]

Ventspils [Latvia]

Visby [Sverige]

Wojnowice [Poland]

Contactez Nous

Nous sommes actuellement hors-ligne. Envoyez nous un message et nous vous recontacterons dès que possible.

Envoyer

© 2026 · Your Website. Theme by HB-Themes.

Prev Next