Discover the future translators in residency for Period 2 of the project
Collège International des traducteurs littéraires in Arles (France)
Bojan Savic Ostojic (Serbia) for the translation of Jules Renard: ‘Poil de Carotte’, Éditions Flammarion, 1894 into Serbian
Linda Gjetani (Albania) for the translation of Eliette Abécassis: ‘Instagrammable’, Grasset, 2021 into Albanian
Krokodil in Belgrade (Serbia)
Valentina Marconi (Italy) for the translation of Dejan Atanacković: ‘Luzitanija’, Besna kobila, 2017, into Italian
Rebekka Zeinzinger (Austria) for the translation of Milica Vučković: ‘Smrtni ishod atletskih povreda’ , Booka, 2017, into German
Open Cultural Forum in Cetinje (Montenegro)
Elvira Veselinović (Germany) for the translation of Milorad Popović: ‘Čovjek bez lica’, Franktura, 2016, into German
Baltic Centre for Writers and Translators in Gotland (Sweden)
Jelena Vojinović (Montenegro) for the translation of Olaug Nilssen: ‘Yt etter evne, få etter behov’ (2020) into Serbian
Slavica Milosavljević (Serbia) for the translation of Tove Jansson: ‘Den ärliga bedragaren’ into Serbian
Nikola Perišić (Serbia) for the translation oflesser-known works by August Strindberg into Serbian.
Goten in Skopje (North Macedonia)
Ekaterina Petrova (Bulgaria) for the translation of Rumena Bužarovska: ‘Мојот маж’, Ili-Ili, 2015 into Bulgarian
Will Firth (Germany) for the translation of Petre M. Andreevski: ‘Nebeska Timjanovna’, Naša kn, 1989 into English
Next Page / Literature and Translation House in Sofia (Bulgaria)
Ksenija Banovic (Croatia) for the translation of Georgi Bardarov: ‘Absolvo te’, Musagena, 2020 into Croatian
Dushko Krstevski (North Macedonia) for the translation of Alek Popov: ‘Mission Turan’, Ciela, 2021 into Macedonian
Poeteka in Tirana (Albania)
Cord Pagenstecher (Germany) for the translation of Liri Lubonja: Larg dhe mes njerëzve. Kujtime internimi 1973-1990, Fjala Editions, 2007 into German
Evelyne Noygues (France) for the translation of poetry by author Arben Selimi into French
Rigels Halili (Poland) for the translation of poetry, essays, short prose and chronicles of Albanian authors, as well as the Code of Lek Dukagjin into Polish
International Writers’ and Translators’ House in Ventspils (Latvia)
Vera Horvat (Serbia) for the translation of Latvian poetry and folklore, among which Dainas, Latvian folk songs into Serbian.
National Centre for Writing in Norwich (UK)
Marija Girevska (North Macedonia) for the translation of James Joyce: ‘Finnegans Wake’ into Macedonian
Anxhela Çikopano Hoxha (North Macedonia) for the translation of Jane Austin: ‘Persuasion’ into Macedonian
Dragana Erjavšek (Montenegro) for the translation of Emily Berry: ‘Unexhausted Time’ into Montenegrin
The Translation in Motion project (1/2/21-31/8/23) is co-funded by the Creative Europe programme of the European Union.