• RECIT Centres
  • About us
  • Residencies
  • Opportunities
    • Current opportunities
    • Previous opportunities
    • Archive
  • Translation in Motion
    • About the project
    • News
    • Translators in residency
    • Мapping of literary translation residencies in Europe
    • Literary Translation Workshops. A handbook
    • Partners and Аssociates
RECIT – Réseau Européen des Centres de Traducteurs littérairesRECIT – Réseau Européen des Centres de Traducteurs littéraires
  • RECIT Centres
  • About us
  • Residencies
  • Opportunities
    • Current opportunities
    • Previous opportunities
    • Archive
  • Translation in Motion
    • About the project
    • News
    • Translators in residency
    • Мapping of literary translation residencies in Europe
    • Literary Translation Workshops. A handbook
    • Partners and Аssociates

Open Call: Literary Translation residencies 2022 – 2023

Home Translation in Motion newsOpen Call: Literary Translation residencies 2022 – 2023

Open Call: Literary Translation residencies 2022 – 2023

Translation in Motion Programme April 2022 – April 2023

in Arles (France), Belgrade (Serbia), Cetinje (Montenegro), Gotland (Sweden), Skopje (North Macedonia), Sofia (Bulgaria), Tirana (Albania), Ventspils (Latvia) and Norwich (UK)

For a second year the Translation in Motion consortium of translation residencies invites applications by literary translators working from or into the languages of the countries of the Western Balkans (Albania, Bosnia and Herzegovina, Kosovo, Montenegro, North Macedonia, Serbia). 

A record of the Translation in Motion translators in residency in 2021 is available here.

Application deadline: Please consult the hosting organizations websites below

The residencies offer translators time for focused creative work on a literary translation project, the opportunity to immerse themselves in the source language of their translation and carry out research, and to raise their visibility by networking with the local literary sector and presenting their work to local audiences.

Eligibility

The residencies are offered by a range of host organizations which welcome proposals from literary translators working from or into the languages of the countries of the Western Balkans. Depending on the language combination and host organization, eligible translators should be citizens of any EU country or any country of the Western Balkans.

Host organizations
  • Collège International des traducteurs littéraires in Arles, France: for translators from Western Balkan countries translating from French language
  • Krokodil in Belgrade, Serbia: for translators from EU member countries translating from Serbian language 
  • Open Cultural Forum in Cetinje, Montenegro: for translators from EU member countries translating from Montenegrin 
  • Baltic Centre for Writers and Translators in Gotland, Sweden: for translators from Western Balkan countries translating from Scandinavian languages 
  • Goten in Skopje, North Macedonia: for translators from EU member countries translating from Macedonian language 
  • Next Page / Sofia Literature and Translation House in Sofia, Bulgaria: for translators from Western Balkan countries translating from Bulgarian
  • Poeteka in Tirana, Albania: for translators from EU member countries translating from Albanian language 
  • International Writers’ and Translators’ House in Ventspils, Latvia: for translators from Western Balkan countries translating from Latvian language 
  • National Centre for Writing in Norwich (UK): for translators from Western Balkan countries translating from English 
General conditions

During their residency, translators are expected to work intensively on the literary translation project with which they applied for the programme, to take part in events or activities of the host organization, and to network with colleagues and with other residents. 

The host organizations offer free accommodation in the residency center, a travel grant and a monthly fellowship to cover living expenses.

To find out more about the specific conditions for each residency, please consult the website of the relevant host organization.

Application and Selection

Applications for residency stays taking place between April 2022 and April 2023 are to be submitted according to each hosting organization deadline.

Candidates are invited to send a letter of interest outlining their reasons for applying for the residency, a description of their literary translation project and a CV to the relevant residency host. 

Full details of the application process can be found on each residency host website. 

The Steering Committee of the Translation in Motion consortium will make the selection and announce results by May 1 2022.

In the light of COVID-19, all residency arrangements are subject to change in case of COVID restrictions. For specific measures applied by the host countries consult the relevant government guidelines.  Also, be sure to follow the host organization website for most recent information. 

About Translation in Motion

Translation in Motion is a programme that aims to enrich and intensify the flow of translated literature in contemporary Europe and specifically between the Western Balkans countries and the EU member states. 

Recognizing that literary translators are influential and driven ambassadors of cultural dialogue, this programme provides international mobility and professional development. 

The Translation in Motion project (1/2/21-31/8/23) is co-funded by the Creative Europe programme of the European Union.

We condemn the aggression and the war that the Russian military has started in Ukraine. We at RECIT express solidarity with the people of Ukraine, with the translators, writers, publishers and those working in the book sector, as well as with all those around the world who are opposing the criminal actions of the Kremlin.

Our members support Ukrainian translators, writers and all people in culture who had to flee Ukraine. For more information, visit the members’ websites or contact them directly.

About RECIT

RECIT is a network of European literary translation centres offering residencies for translators and organising public events bringing together writers, translators and audiences.

***

RECIT est un réseau européen de centres de traduction littéraire, offrant des résidences aux traducteurs et organisant des rencontres publiques entre écrivains et traducteurs.

RECIT Centres

Antwerp [België / Belgium]

Amsterdam [Nederland]

Arles [France]

Balatonfüred [Hungary]

BCLT – Norwich [United Kingdom]

Berlin [Deutschland]

Looren [Suisse]

National Centre for Writing – Norwich [United Kingdom]

Roma [Italia]

Sofia [Bulgaria]

Straelen [Deutschland]

Tallinn [Estonia]

Ventspils [Latvia]

Visby [Sverige]

Wojnowice [Poland]

Contactez Nous

Nous sommes actuellement hors-ligne. Envoyez nous un message et nous vous recontacterons dès que possible.

Envoyer

© 2025 · Your Website. Theme by HB-Themes.

Prev Next