• RECIT Centres
  • About us
  • Residencies
  • Opportunities
    • Current opportunities
    • Previous opportunities
    • Archive
  • Translation in Motion
    • About the project
    • News
    • Translators in residency
    • Мapping of literary translation residencies in Europe
    • Literary Translation Workshops. A handbook
    • Partners and Аssociates
RECIT – Réseau Européen des Centres de Traducteurs littérairesRECIT – Réseau Européen des Centres de Traducteurs littéraires
  • RECIT Centres
  • About us
  • Residencies
  • Opportunities
    • Current opportunities
    • Previous opportunities
    • Archive
  • Translation in Motion
    • About the project
    • News
    • Translators in residency
    • Мapping of literary translation residencies in Europe
    • Literary Translation Workshops. A handbook
    • Partners and Аssociates

Translation Training Tutors’ Meeting

Home Translation in Motion newsTranslation Training Tutors’ Meeting

Translation Training Tutors’ Meeting

16 – 17 September 2021, Cetinje (Montenegro)

The Translation Training Tutors’ Meeting within the Translation in Motion project took place between 16 and 17 September 2021 in Cetinje, Montenegro.

The meeting gathered experienced and future trainers and programmers from nine countries from EU and WB, and was organized for the purpose of exchanging methodologies and best practices in the sector.

The presentations and debates at the Meeting are to help the Translation in Motion project partners in the Western Balkans to program and organize the translation workshops scheduled to take place in Albania, Bulgaria, North Macedonia and Serbia in 2022.

Jörn Cambreleng (France), Literary translator, director of ATLAS, programmer of literary translation trainings

Dens Dimiņš (Latvia), Literary translator from six languages into Latvian, trainer in literary translation

Patricia Klobusiczky (Germany), Translator from English and French into German, formerly head of the German translator’s association, with many years of experience as a literary editor

Nadya Radoulova (Bulgaria), Translator from English into Bulgarian, awarded poet, program director and lecturer at Autumn Studio for Literary Translation in Sofia, lecturer at EKF’s translation atelier

Marija Krivokapic (Montenegro), Associate Professor of English Literature at the Department of English Language and Literature at the University of Montenegro 

Jelena Kostic Tomovic, Dr. (Serbia), Professor of German Linguistics, University of Belgrade

Ben Andoni (Albania), Cultural journalist, publicist and translator from the languages of the former Yogoslavia and from English

Milan Damjanoski, PhD (North Macedonia), Assistant Professor of Literature and Conference Interpreting at the Department of English Language and Literature at the Faculty of Philology at “Ss. Cyril and Methodius University” in Skopje, and a translator from English into Macedonian

Tanja Petrič (Slovenia), Awarded literary translator from German into Slovene, literary critic and editor

Yana Genova (Bulgaria), current president of RECIT and project manager of the Translation in Motion project, director of Next Page Foundation and founder of Sofia Literature and Translation House and its Autumn Studio for Literary Translation with 20+ years of experience in international cultural initiatives as a manager, programmer, consultant, researcher and evaluator.

We condemn the aggression and the war that the Russian military has started in Ukraine. We at RECIT express solidarity with the people of Ukraine, with the translators, writers, publishers and those working in the book sector, as well as with all those around the world who are opposing the criminal actions of the Kremlin.

Our members support Ukrainian translators, writers and all people in culture who had to flee Ukraine. For more information, visit the members’ websites or contact them directly.

About RECIT

RECIT is a network of European literary translation centres offering residencies for translators and organising public events bringing together writers, translators and audiences.

***

RECIT est un réseau européen de centres de traduction littéraire, offrant des résidences aux traducteurs et organisant des rencontres publiques entre écrivains et traducteurs.

RECIT Centres

Antwerp [België / Belgium]

Amsterdam [Nederland]

Arles [France]

Balatonfüred [Hungary]

BCLT – Norwich [United Kingdom]

Berlin [Deutschland]

Looren [Suisse]

National Centre for Writing – Norwich [United Kingdom]

Roma [Italia]

Sofia [Bulgaria]

Straelen [Deutschland]

Tallinn [Estonia]

Ventspils [Latvia]

Visby [Sverige]

Wojnowice [Poland]

Contactez Nous

Nous sommes actuellement hors-ligne. Envoyez nous un message et nous vous recontacterons dès que possible.

Envoyer

© 2026 · Your Website. Theme by HB-Themes.

Prev Next